INTERNATIONALE ORGANISATIONEN / STIFTUNGEN / EINRICHTUNGEN
- 1998-2009: für eine ehemalige Außenstelle der Deutschen Botschaft Sarajevo [link] in Banja Luka
- OSZE/EUROPARAT: Konsekutivdolmetschen und Übersetzen
- FES BIH [link] (Friedrich-Ebert Stiftung BIH – Büro Banja Luka und Büro Sarajevo): Konsekutiv-, Simultan- und Flüsterdolmetschen, sowie Übersetzungen
- KAS BIH [link] (Konrad-Adenauer Stiftung BIH): Simultandolmetschen
- GTZ BIH (später umgenannt in GIZ [link]): Übersetzungen und Konsekutivdolmetschen
- KFW [link] (Kreditanstalt für Wiederaufbau): Konsekutivdolmetschen
- WKO [link] (Austria Advantage Sarajevo): Simultan- und Konsekutivdolmetschen
- Goethe-Institut BIH [link]: Konsekutiv- und Simultandolmetschen
- TAIEX-/TWINNING/-IPA-Projekte: Simultan- und Konsekutivdolmetschen
INLÄNDISCHE BEHÖRDEN / EINRICHTUNGEN
- Wirtschaftskammer der Republika Srpska [link]: Konsekutivdolmetschen
- CERD [link] (Zentrum für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung): Konsekutivdolmetschen
- ACED [link] (Zentrum für Zusammenarbeit, Ausbildung und Entwicklung): Konsekutivdolmetschen
- CARITAS der Bischofskonferenz von BiH [link]; CARITAS Banja Luka: Konsekutivdolmetschen u. Übersetzen
- SEC [link] (Ausbildungszentrum für Sozialberufe Banja Luka): Konsekutiv- und Simultandolmetschen u. Übersetzen
- Anwaltskanzlei Dimitrijević & Partners [link] – Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen und Übersetzen
- Notarin und Präsidentin der Notarkammer der RS [link], Slada Ivelić: Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen
- Notar Zoran Malešević: Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen
- Notar Dalibor Puhalo: Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen
- Notar Ranko Bakić, Novi Grad: Konsekutivdolmetschen
- Ehemalige Präsidentin der Notarkammer der RS, Irena Mojović: Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen
- M:TEL [link] Banja Luka: Übersetzungen
- MSURS [link] (Museum für zeitgenössische Künste der Republika Srpska): Konsekutivdolmetschen u. Übersetzen
- NUBRS [link] (National- und Universitätsbibliothek der Republika Srpska): Konsekutivdolmetschen und schriftliche Übersetzungen
ÜBERSETZUNGEN
- Eine Auswahl aus der gegenwärtigen Literatur der Republika Srpska unter dem Titel Mensch, From, Gedicht Sein – zweisprachig, serbisch/deutsch NUB RS, 2012, für die Buchmesse Leipzig.
- Eine Auswahl aus der gegenwärtigen Literatur der Republika Srpska unter dem Titel Linien – zweisprachig, serbisch/deutsch 2013, für die Buchmesse Leipzig. Die Übersetzung der gleichnamigen Kurzgeschichte können Sie auf der Webseite des Autors lesen: https://berislavblagojevic.wordpress.com/2013/03/20/linien/
- Commicerzählungen nach Motiven von „Petar Kočić“, NUB RS, 2019.
- Artikel: „Erik Hobsbaum“ (9.6.1917-1.10.2012): In Memoriam von Oliver Rathkolb, veröffentlicht 2013 in der Zeitschrift Radovi der Philosophischen Fakultät Banja Luka.